ความหมาย
สแลงภาษาญี่ปุ่น บทที่ 85
.
หายหน้าหายตากันไปสักพักใหญ่ หลังจากติดภารกิจงานด่วนอยู่หลายอย่าง ทำให้ไม่ได้แชร์ สแลงภาษาญี่ปุ่น เท่าที่ควร จริงๆ แล้ว สแลงภาษาญี่ปุ่น นั้น มีอยู่เต็มหัว อยากจะเขียนให้หมด แต่ก็ติดที่งานประจำ นั้น ช่างยุ่งเหลือเกิน
วันนี้ ผมจะเขียนถึงสแลงที่ใช้กันบ่อยในวัยรุ่นไทยตอนนี้ คือ คำว่า “เยอะนะมรึง” “เยอะไปไหม”
.
หลายคนใช้ แต่ หลายคนก็คงไม่ได้ใช้
คำนี้เอาไว้พูดกับคนที่มีพฤติกรรม ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง มากเกินความพอดี จนเกินความรำคาญแก่คนรอบข้าง
ภาษาญี่ปุ่น เรามีแสลงคำนี้ เหมือนกัน คือ
調子こく
(Choushi koku)
ซึ่งเอาไว้พูดในความหมายว่า “เหลิง” “เยอะ” “ได้ใจเกิน”
ถ้าพูดเป็นสแลงหน่อย ได้ว่า
調子こいてんじゃねーよ!
Choushi koiten janee yo.
เฮ้ย กรูว่ามรึงเยอะไปไหมเนี่ย