ความต่างในความเหมือน
By:HARUNOSHIAWASE...
.
คำในภาษาญี่ปุ่นบางกลุ่มมีเสียงอ่านเหมือนกัน มีความหมายเหมือนกัน ต่างกันก็ตรงที่รูปคันจิและการนำไปใช้(ความหมายโดยนัย) ซึ่งคำกลุ่มนี้มักเป็นอุปสรรคต่อการแต่งประโยค เพราะทำให้สับสนต่อการเลือกใช้ให้ตรงกับความหมายตามบริบท โดยเฉพาะกับผู้ที่เริ่มเรียน ดังนั้นหากต้องการจำและนำไปใช้ให้ถูกต้องให้สังเกตจากบริบทข้างเคียงในประโยคที่ต้องการแต่งหรือแปล และอักษรคันจิของคำศัพท์นั้นๆ เรามาทำความรู้จักกับคำกลุ่มนี้กันครับ
.
早いกับ速いทั้งสองคำนี้อ่านว่า はやいแปลว่า “เร็ว” ต่างกันตรงที่
.
早いแปลว่า เร็ว(เมื่อเทียบกับเวลา เร็วที่เป็นอัตราเมื่อเทียบกับเวลาที่เคยทำ หรือจำนวนครั้งที่เคยทำในเวลาปรกติ เร็วที่หมายถึงการทำกริยาบางอย่างที่เร่งรีบกว่าที่เป็น เช่น การทำกริยาต่างๆด้วยความเร็ว กินเร็ว นอนเร็ว ตื่นเร็ว(ตื่นเช้า) เขียนเร็ว เป็นต้น
.
ตัวอย่างประโยค
.
どうして、今日いつもより早く起きたんですか。
ゆうべ早く寝ましたから、きょう早く起きたからです。
.
ทำไมวันนี้ถึงตื่นเช้ากว่าทุกวันล่ะ
เมื่อคืนเข้านอนเร็วน่ะครับ วันนี้เลยตื่นเช้า
.
友達と一緒に海へ旅行に早く行きたいのに、なかなか行けませんよ。
.
ทั้งที่อยากไปเที่ยวกับเพื่อนไวไว แต่ก็ไม่ได้ไปสักที
.
もっと家を早く出れば、日本語の試験に間に合います。
.
ขอเพียงออกจากบ้านให้เร็วกว่าเดิม ก็จะเข้าสอบภาษาญี่ปุ่นทัน
.
速いแปลว่า เร็ว(เร็วที่เป็นอัตราการเคลื่อนที่เมื่อเทียบกับระยะทาง หรือเคลื่อนย้ายจากสถานที่หนึ่งไปยังอีกสถานที่หนึ่ง)อาจเทียบกับสิ่งที่เคลื่อนตัวอยู่รอบข้างหรือความเร็วปรกติ เช่น ขับรถเร็ว เดินเร็ว วิ่งเร็ว เป็นต้น
.
ตัวอย่างประโยค
.
この車は速く走って来ました。
รถคันนี้วิ่งมาด้วยความเร็ว, รถคันนี้วิ่งมาอย่างเร็ว
.
田中さんのお父さんは速く走って来た車にはねられて不自由な人になりました。
คุณพ่อของคุณทานากะถูกรถที่วิ่งมาอย่างเร็วชน จนกลายเป็นคนพิการครับ
.
きのう速く走ったバイクにはねられた人は、死んでしまいました。
คนที่โดนรถมอเตอร์ไซด์ที่วิ่งมาอย่างเร็วชนเมื่อวานนี้ ตายแล้วครับ
.
.......................................................................
.
探すกับ捜すทั้งสองคำนี้อ่านว่า さがすแปลว่า “หา ค้นหา” ต่างกันตรงที่
.
探すแปลว่า หา ค้นหา (ในสิ่งที่เราต้องการ เราใฝ่ฝันว่าจะได้มาครอบครอง แต่สิ่งนั้นไม่ได้เป็นของเราและไม่เคยอยู่ในความครอบครองของเรามาก่อน)
.
ตัวอย่างประโยค
.
最近、職を探している人はたいてい卒業したばかりの学生なんです。
.
ช่วงนี้ คนที่กำลังหางานทำส่วนใหญ่เป็นนักศึกษาที่เพิ่งจบครับ
.
好きな仕事を探した方がいいと思いますよ。
.
น่าจะหางานที่ชอบทำนะครับ
.
人間は、まだ死ななかったら、自分の夢を探さなければなりません。
.
มนุษย์เรา ถ้ายังมีชีวิตอยู่ก็ต้องตามหาฝันของตนให้เจอ
.
あなたはこの電話帳で彼の番号を探すことができる。
.
คุณสามารถหาเบอร์โทรศัพท์ของเขาได้ทางสมุดโทรศัพท์
.
その警察官は証拠を探すためにその部屋を入念に調べました。
.
ตำรวจคนนั้นตรวจสอบในห้องนั้นอย่างละเอียด เพื่อค้นหาหลักฐาน
捜すแปลว่า หา ค้นหา(ในสิ่งที่เราเคยมีอยู่ สิ่งที่เคยเป็นของเรา และหายไป)
.
ตัวอย่างประโยค
.
前田さんは先週無くなった子猫を捜していますよ。
.
คุณมาเอะดะกำลังหาลูกแมวที่หายไปเมื่อสัปดาห์ก่อน
.
前田さんは、しずかさんがきのう落とした財布を捜していると言っていました。
.
เห็นคุณมาเอะดะบอกว่าคุณชิซุกะกำลังหากระเป๋าสตางค์ที่ทำตกเมื่อวานอยู่ครับ
.
警察官は男の子を殺した犯人を捜している。
.
ตำรวจกำลังตามหาคนร้ายที่ฆ่าเด็กผู้ชายอยู่
นอกจากคำที่ผมยกมาแล้วก็ยังมีอีกหลายคำครับ และโอกาสหน้าผมจะนำมาฝากเพื่อนๆชาวเจโดรามังงะครับ หากมีข้อสงสัยหรือมีความสนใจในภาษาญี่ปุ่น เข้ามาเยี่ยมชมบล็อกผมได้นะครับ ที่
.
.