J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

คันจิบทนี้ เราจะยังเกาะติดกับหมวดของ 家族 อย่างเหนียวแน่นนะครับ

ถ้าเพื่อนๆ พร้อมแล้ว เราขอเริ่มคันจิที่ไม่เกี่ยวข้องก่อนเลยนะครับ (อิอิ)

คันจิตัวที่หนึ่ง

 

 

 

 

 

 

 

 


.

คันจิตัวนี้ อ่านว่า หมายถึง เมือง (Town, city)

มาดูคำที่เกี่ยวข้องกันดีกว่าครับ

 

市場

いちば

ตลาด (market)

市長

しちょう

เจ้าเมือง (City mayor)

都市

とし

ตัวเมือง (Town, municipal)

市外

しがい

นอกเมือง (outside the city)

 

เพื่อนสังเกตอะไรไหมครับ ถ้าเมื่อไหร่ก็ตามที่มีคำนี้ผสมอยู่ ส่วนมากจะมีความหมายเกี่ยวข้องกับเมือง ซึ่งจะอ่านว่า () จะมีก็แต่คำแรกในตัวอย่างที่อ่านต่างจากคำอื่นนะครับ ก็ต้องระวังกันด้วย

แล้วถ้าเราเอาคำว่า 魚市場 (うおいちば) จะหมายถึง…. (ทวนของเก่านะครับ)

 

คันจิตัวที่สอง เราเดินกลับมาที่หมวดของครอบครัวนะครับ

.

 

 

 

 

 







ดูจากส่วนประกอบของคันจินะครับ

ด้านหน้า คือ หมายถึง ผู้หญิง ส่วนด้านหลังเป็น เมือง (ในที่นี้หมายถึง ใหญ่) นะครับพอเอามารวมกัน กลายเป็น ผู้หญิงที่ใหญ่ที่สุดในบ้าน! ไม่ใช่ตัวใหญ่นะครับ แต่หมายถึง พี่สาวคนโต (Elder sister)

 

ซึ่งต้องจำไว้เสมอว่า พี่สาวของเค้า ไม่เหมือนกับพี่สาวของเรา ดังนั้นเราจึงต้องออกเสียงต่างกัน

ถ้าเป็นพี่สาวเราเอง จะออกเสียงว่า あね

ถ้าเป็นพี่สาวคนอื่น จะออกเสียงว่า おねえさん

 .

คันจิตัวที่สาม


 

 

 

 

 

 

 

 


.

คันจิตัวนี้ด้านหน้าเป็น ผู้หญิง ส่วนด้านหลัง (คุ้นๆ ไหมครับ จากคอลัมน์ที่ 25) หมายถึง ยังคง (still)

แปลลวกๆ ได้ว่า ผู้หญิงที่ยังคง หรือกำลังคลานตามพี่สาวออกมา นั่นก็คือ น้องสาว (Young sister)

ถ้าเป็นน้องสาวเราเอง จะออกเสียงว่า いもうと

ถ้าเป็นน้องสาวคนอื่น จะออกเสียงว่า いもうとさん

 

คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง

 

姉妹

しまい

พี่สาวน้องสาว  sisters

 

 

ครั้งหน้าเราจะจบหมวดครอบครัวแล้วนะครับ

เพื่อนๆ คนไหนมีหมวดไหนน่าสนใจ บอกได้เลยนะครับ

(แต่อย่ายากเกินไปนะครับ เดี๋ยวผมอธิบายไม่ถูก)

 

 

 

 

Chambus

ดูเรียนคันจิทั้งหมด