It’s Just Love
Artist : Misia
หากจะพูดถึงนักร้องเสียงดีมีพลังของญี่ปุ่น ก็คงหนีไม่พ้น Misia โดยส่วนตัวผมรู้จักเค้ามานานแล้วแต่ไม่มีโอกาสฟัง เพิ่งจะมีโอกาสได้ฟังจิงๆจังๆ ก็เมื่อ สอง สาม อาทิตย์ที่ผ่านมาเอง สำหรับเพลงนี้เป็นเพลงอกหักของเค้าที่อยู่ในอัลบั้ม LOVE IS THE MESSAGE ที่ออกมาเมื่อปี 2000 จะเศร้าแค่ไหนลองฟังกันเลย
เนื้อเพลง
歌詞
何気ない一言に傷つきがついた
Nanigenai hitokoto ni kizutsuki ki ga tsuita
บาทแผลที่เกิดจากคำบางคำที่พลั้งออกมา
笑顏で隠せないほど もう始まっていた恋
Egao de kakusenai hodo mou hajimatte ita koi
จากรักที่เริ่มต้น จากรอยยิ้ม
It's just love 自分にさえ
jibun ni sae
ที่ฉันต้องเจอ
It's just love うそをついて
uso wo tsuite
ฉันโกหก
戸惑い止めどなく 涙に流されて
Tomadoi tomedonaku namida ni nagasarete
น้ำตาหลั่งไหลมา จากความสับสนที่เกิดขึ้นมากมาย
今はまだ答え 探してる
Ima wa mada kotae sagashiteru
ที่ยังไม่พบคำตอบ
逢いたい 逢いたい 今すぐにでも
Aitai aitai ima sugu ni demo
อยากพบ อยากเจอ ในช่วงเวลานี้ถ้าเป็นไปได้
逢いたい 逢えない 素直になれず
Aitai aenai sunao ni narezu
อยากพบ แต่ทำไม่ได้ ยังคงไม่คุ้นกับความรู้สึกเหล่านี้
部屋の明かりもつけないまま 一人きりで 時間止めたまま
Heya no akari mo tsukenai mama hitorikiri de jikan tomete mama
อ้างว้างเดียวดาย ในห้องที่มืดมิด อยากจะหยุดช่วงเวลานี้
あの日の思い出抱きしめて
Ano hi no omoide dakishimete
ความรู้สึกดีๆ ต่างๆที่เคยมีให้กันในวันวาน
受話器に手をかけて
Juwaki ni te o kakete
ความคุ้นเคยยามที่จับโทรศัพท์
指が覚えてる 小さく並ぶナンバ一 静かになぞった
Yubi ga oboeteru chiisaku naraba NANBAA shizuka ni nazotta
มือก็ครั้นจะยื่นไปกดเบอร์เดิมของเธอที่คุ้นเคย
負けたくないと一人で 何を守ってきたの?
Maketakunai to hitori de nani o mamotte kita no
ไม่ยอมแพ้ , แต่อะไรล่ะคือสิ่งที่ฉันยังคงรักษามันไว้ ไม่เคยลืมเลือน
雨に打たれてみたくて そっと傘を降ろした
Ame ni utarete mitakute sotto kasa o oroshita
อยากจะลองถูกฝนสาดดู ก็เลยค่อยๆหุบร่มลง
It's just love もうこれ以上
mou kore ijou
ไม่มีอีกแล้ว
It's just love うそつけない
usotsukenai
ไม่อาจโกหกตัวเองได้อีกต่อไป
戸惑い止めどなく 流されたとしても
Tomadoi tomedonaku nagasareta to shitemo
น้ำตาหลั่งไหล จากความสับสนที่เกิดขึ้นมากมาย
自分だけの 時間を刻もう
Jibun dake no jikan wo kizamou
แบ่งเวลาให้ตัวเองมากขึ้น
逢いたい夜を 情熱にして
Aitai yoru wo jounetsu ni shite
ติดอยู่ในภวังค์ ยามค่ำคืนที่โหยหา
逢えない夜も 越えてゆきたい
Aenai yoru mo koete yukitai
อยากจะผ่านพ้นค่ำคืนที่อ้างว้าง
私らしく 笑える事も 私らしく 涙する事も
Watashi rashiku waraeru koto mo watashi rashiku namida suru kotomo
เสียงหัวเราะที่เป็นฉัน น้ำตาจากความเสียใจที่เป็นฉัน
全てあなたにつながるから
Subete anata ni tsunagaru kara
สิ่งต่างๆเหล่านี้ ทำให้เค้าย้อนคิดถึงวันคืนเก่าๆที่มีเธอเคียงข้าง
なんの前触れもなく 訪ねて行っても
หากฉันจะไปพบ โดยปราศจาก การบอกกล่าวใดๆ
いつもと同じように 静かに 頷いて 頷いて
Itsumo to onaji you ni shizuka ni unazuite
ก็อยากให้เธอตอบรับเหมือนเดิม
Uh Uh See you tonight
逢いたい夜を 情熱にして
Aitai yoru wo jounetsu ni shite
ติดอยู่ในภวังค์ ยามค่ำคืนที่โหยหา
逢えない夜も 越えてゆきたい
Aenai yoru mo koete yukitai
อยากจะผ่านพ้นค่ำคืนที่อ้างว้าง
私らしく 笑える事も 私らしく 涙する事も
Watashi rashiku waraeru koto mo watashi rashiku namida suru
เสียงหัวเราะที่เป็นฉัน น้ำตาจากความเสียใจที่เป็นฉัน
全てあなたにつながるから
Subete anata ni tsunagaru kara
สิ่งต่างๆเหล่านี้ ทำให้เค้าย้อนคิดถึงวันคืนเก่าๆที่มีเธอเคียงข้าง
なんの前触れもなく 訪ねて行っても
หากฉันจะไปพบ โดยปราศจาก การบอกกล่าวใดๆ
いつもと同じように 静かに 抱きしめて
Itsumo to onaji you ni shizuka ni dakishimete
ก็อยากให้เธอกอดฉันเหมือนเดิม
คำศัพท์ที่น่าสนใจ
何気ない nanigenai ไม่มีความหมาย, ไร้ความรู้สึก เย็นชา
隠す Kakusu ปิดบัง
うそをつく Uso wo tsuku โกหก
受話器 Juwaki หูโทรศัพท์
戸惑い Tomadoi ความสับสน, ความยุ่งยาก
なんの前触れもない Nannomaefuremonai [สำนวน] โดยไม่บอกไม่กล่าว,
ไม่ แจ้งให้ทราบล่วงหน้า
ไวยากรณ์ที่น่าสนใจในบทเพลง
กริยารูป て+みます = ลองทำ......ดู
ไวยากรณ์นี้ใช้เมื่อเวลาที่เราต้องการจะบอกว่าจะลองทำบางอย่างดู แปลเป็นไทยว่า ลองทำ.....ดู เช่น ในเพลงประโยคที่บอกว่า
雨に打たれてみたくて そっと傘を降ろした
Ame ni utarete mitakute sotto kasa o oroshita
อยากจะลองถูกฝนสาดดู ก็เลยค่อยๆหุบร่มลง
ตัวอย่างอื่นๆ
Atarashii tabemono wo tabetemimasu
จะลองทานอาหารใหม่ๆดู
もし、時間があれば、一度バンコクを旅行してみたい
Moshi, Jikan ga areba, ichido bannkoku wo ryokou shitemitai
หากมีเวลา อยากจะลองไปเที่ยวกรุงเทพดูสักครั้ง
.
鬼塚先生