J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

It’s Just Love

 

Artist : Misia

 

 

             หากจะพูดถึงนักร้องเสียงดีมีพลังของญี่ปุ่น ก็คงหนีไม่พ้น Misia โดยส่วนตัวผมรู้จักเค้ามานานแล้วแต่ไม่มีโอกาสฟัง เพิ่งจะมีโอกาสได้ฟังจิงๆจังๆ ก็เมื่อ สอง สาม อาทิตย์ที่ผ่านมาเอง สำหรับเพลงนี้เป็นเพลงอกหักของเค้าที่อยู่ในอัลบั้ม LOVE IS THE MESSAGE ที่ออกมาเมื่อปี 2000 จะเศร้าแค่ไหนลองฟังกันเลย

 

เนื้อเพลง

歌詞

 

 

何気ない一言に傷つきがついた

Nanigenai hitokoto ni kizutsuki ki ga tsuita
บาทแผลที่เกิดจากคำบางคำที่พลั้งออกมา
笑顏で隠せないほど もう始まっていた恋

Egao de kakusenai hodo mou hajimatte ita koi
จากรักที่เริ่มต้น จากรอยยิ้ม

It's just love 自分にさえ

                        jibun ni sae           

                             ที่ฉันต้องเจอ          
It's just love うそをついて

                        uso wo tsuite
                                     ฉันโกหก
戸惑い止めどなく 涙に流されて

Tomadoi tomedonaku namida ni nagasarete
น้ำตาหลั่งไหลมา จากความสับสนที่เกิดขึ้นมากมาย
今はまだ答え 探してる

Ima wa mada kotae sagashiteru

ที่ยังไม่พบคำตอบ

逢いたい 逢いたい 今すぐにでも

Aitai            aitai            ima sugu ni demo
อยากพบ          อยากเจอ          ในช่วงเวลานี้ถ้าเป็นไปได้
逢いたい 逢えない 素直になれず

Aitai            aenai          sunao ni narezu
อยากพบ         แต่ทำไม่ได้      ยังคงไม่คุ้นกับความรู้สึกเหล่านี้
部屋の明かりもつけないまま 一人きりで 時間止めたまま

Heya no akari mo tsukenai mama hitorikiri de jikan tomete mama
อ้างว้างเดียวดาย ในห้องที่มืดมิด  อยากจะหยุดช่วงเวลานี้
あの日の思い出抱きしめて

Ano hi no omoide dakishimete
ความรู้สึกดีๆ ต่างๆที่เคยมีให้กันในวันวาน
受話器に手をかけて

Juwaki ni te o kakete

ความคุ้นเคยยามที่จับโทรศัพท์
指が覚えてる 小さく並ぶナンバ一 静かになぞった

Yubi ga oboeteru chiisaku naraba NANBAA shizuka ni nazotta

มือก็ครั้นจะยื่นไปกดเบอร์เดิมของเธอที่คุ้นเคย



負けたくないと一人で 何を守ってきたの?

Maketakunai to hitori de nani o mamotte kita no?
ไม่ยอมแพ้ ,  แต่อะไรล่ะคือสิ่งที่ฉันยังคงรักษามันไว้ ไม่เคยลืมเลือน
雨に打たれてみたくて そっと傘を降ろした

Ame ni utarete mitakute sotto kasa o oroshita
อยากจะลองถูกฝนสาดดู ก็เลยค่อยๆหุบร่มลง


It's just love
 もうこれ以上

                        mou kore ijou

                             ไม่มีอีกแล้ว
It's just love  うそつけない

                        usotsukenai
                 ไม่อาจโกหกตัวเองได้อีกต่อไป

            
惑い止めどなく 流されたとしても

Tomadoi tomedonaku nagasareta to shitemo
น้ำตาหลั่งไหล จากความสับสนที่เกิดขึ้นมากมาย

自分だけの 時間を刻もう

Jibun dake no jikan wo kizamou

แบ่งเวลาให้ตัวเองมากขึ้น


逢いたい夜を 情熱にして

Aitai yoru wo jounetsu ni shite
ติดอยู่ในภวังค์ ยามค่ำคืนที่โหยหา
逢えない夜も 越えてゆきたい

Aenai yoru mo koete yukitai
อยากจะผ่านพ้นค่ำคืนที่อ้างว้าง


私らしく 笑える事も 私らしく 涙する事も

Watashi rashiku waraeru koto mo watashi rashiku namida suru kotomo

เสียงหัวเราะที่เป็นฉัน  น้ำตาจากความเสียใจที่เป็นฉัน
全てあなたにつながるから

Subete anata ni tsunagaru kara
สิ่งต่างๆเหล่านี้ ทำให้เค้าย้อนคิดถึงวันคืนเก่าๆที่มีเธอเคียงข้าง

なんの前触れもなく 訪ねて行っても

Nan no mae fure mo naku tazunete ittemo
หากฉันจะไปพบ โดยปราศจาก การบอกกล่าวใดๆ

いつもと同じように 静かに 頷いて 頷いて

Itsumo to onaji you ni shizuka ni unazuite

ก็อยากให้เธอตอบรับเหมือนเดิม



Uh Uh See you tonight


逢いたい夜を 情熱にして

Aitai yoru wo jounetsu ni shite
ติดอยู่ในภวังค์ ยามค่ำคืนที่โหยหา
逢えない夜も 越えてゆきたい

Aenai yoru mo koete yukitai
อยากจะผ่านพ้นค่ำคืนที่อ้างว้าง

私らしく 笑える事も 私らしく 涙する事も

Watashi rashiku waraeru koto mo watashi rashiku namida suru

เสียงหัวเราะที่เป็นฉัน  น้ำตาจากความเสียใจที่เป็นฉัน
全てあなたにつながるから

Subete anata ni tsunagaru kara
สิ่งต่างๆเหล่านี้ ทำให้เค้าย้อนคิดถึงวันคืนเก่าๆที่มีเธอเคียงข้าง

なんの前触れもなく 訪ねて行っても

Nan no mae fure mo naku tazunete ittemo
หากฉันจะไปพบ โดยปราศจาก การบอกกล่าวใดๆ

いつもと同じように 静かに 抱きしめて

Itsumo to onaji you ni shizuka ni dakishimete

ก็อยากให้เธอกอดฉันเหมือนเดิม


คำศัพท์ที่น่าสนใจ

 

何気ない                    nanigenai    ไม่มีความหมาย, ไร้ความรู้สึก เย็นชา 

隠す                  Kakusu    ปิดบัง

うそをつく      Uso wo tsuku    โกหก

受話器                            Juwaki       หูโทรศัพท์

惑い                            Tomadoi    ความสับสน, ความยุ่งยาก

なんの前触れもない  Nannomaefuremonai  [สำนวน]  โดยไม่บอกไม่กล่าว,

                                                                                                                                           ไม่ แจ้งให้ทราบล่วงหน้า 

 

ไวยากรณ์ที่น่าสนใจในบทเพลง

 

กริยารูป +みます          =       ลองทำ......ดู

 

                ไวยากรณ์นี้ใช้เมื่อเวลาที่เราต้องการจะบอกว่าจะลองทำบางอย่างดู แปลเป็นไทยว่า ลองทำ.....ดู เช่น ในเพลงประโยคที่บอกว่า

 

雨に打たれてみたくて そっと傘を降ろした

Ame ni utarete mitakute sotto kasa o oroshita

                  อยากจะลองถูกฝนสาดดู ก็เลยค่อยๆหุบร่มลง

 

 

 

 

ตัวอย่างอื่นๆ

 

新しい食べ物を食べてみます

Atarashii tabemono wo tabetemimasu

 จะลองทานอาหารใหม่ๆดู

 

 

もし、時間があれば、一度バンコクを旅行してみたい

Moshi, Jikan ga areba, ichido bannkoku wo ryokou shitemitai

             หากมีเวลา อยากจะลองไปเที่ยวกรุงเทพดูสักครั้ง

 

 

 

.

鬼塚先生(おにづかせんせい)