จากหนังสือชุด
ภาษาญี่ปุ่น 9 สนุก
ตอนนี้มีวางขาย
ตามร้านหนังสือทั่วไป
สวัสดีค่ะแฟนๆเจโดะระมังงะทุกคน ถ้าอาจารย์เห็นอันไหนน่าสนใจก็จะนำมาโพสให้อ่าน จะได้ความรู้กันอย่างกว้างขวางเพราะความรู้ไม่มีพรมแดน และเป็นของที่แบ่้งปันกันได้นะคะ
ใครที่สนใจอยากอ่านเรื่องอื่นที่น่าสนใจเกี่ยวกับ ภาษาญี่ปุ่น วัฒนธรรมญี่ปุ่น สังคมญี่ปุ่น นิยายญีุ่่ปุ่้น วรรณกรรมญี่ปุ่นที่หาอ่านได้ยาก ตลอดจน ตำนานอาหารญี่ปุ่น หรืออยากเขียนถามคำถาม ข้อสงสัยอะไรก็ได้นะคะ ไม่ต้องเกรงใจ เชิญเข้าไปถามได้ตามสบายนะคะ
วันนี้เอาเนื้อเรื่องที่น่าสนใจจากใน ภาษาญี่ปุ่น 9 สนุก ที่เด็กวัดโรงเรียนปรียาสงสัย มาให้แฟนๆเจโดะระมังงะอ่านกันนะคะ
เด็กวัดต่ายสงสัย
วันนี้ขอประเดิมหยิบยกเรื่องกี่ยวกับ “สำนวนที่ใช้เวลาบอกชื่อตัวเอง” หนังสือภาษาญี่ปุ่นสนุก 9 ในหน้า39 มาทำความเข้าใจ และสรุปได้ดังนี้ค่ะ
A) วิธีแนะนำตัวที่ใช้กันบ่อยเพื่อบอกชื่อตัวเองเวลาที่พบกับอีกฝ่ายครั้งแรก คือ
a) …と言います。= ผมเรียกตัวเองว่า….
b) …ともうします。= ผมเรียกตัวเองว่า…. (เพื่อเป็นการถ่อมตัว)
ซึ่งทั้ง สำนวน A) และ B) จะแตกต่างกัน ดังนี้
と言います。และ ともうします。
ในข้อ A) จะใช้เมื่อคน 2 คนพบกันเป็นครั้งแรกเท่านั้น
ส่วน です。ในข้อ B) มักจะใช้เมื่อคน 2 คนรู้จักกันแล้ว
(แต่เมื่อพูดกับอีกฝ่ายทางโทรศัพท์ หรือ ทางประตู อาจจะฟังอาจไม่สุภาพ เพราะ เหมือนเป็นนัยว่า ผู้พูดและผู้ฟังเคยรู้จักกันมาก่อนหน้านี้แล้ว) เพราะฉะนั้น เมื่อคุณเลอร์เนอร์ พบกับ แขกทั้ง 2 คน แขกคนหนึ่งเลยพูดกับคุณเลอร์เนอร์ว่า
山田と言います。どうぞよろしく。
ผมมีชื่อว่ายะมะดะ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ
ส่วนอีกคนก็พูดว่า 鈴木です。どうぞよろしく。
ผมซุซึคิครับ ขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยครับ
แต่สงสัยว่าแค่การใช้ …ですที่เป็นนัยว่า ผู้พูดและผู้ฟังเคยรู้จักกันมาก่อนแล้วทำไมถึงไม่เป็นการสุภาพ เมื่อพูดกับอีกฝ่ายทางโทรศัพท์ล่ะคะ
どうぞよろしく、お願いします。
(ปรียา) ใครที่อ่านแล้วมีความคิดเห็นยังไง เข้ามาช่วยกันตอบ หรือแวะเข้าไปแสดงความคิดเห็นในโรงเรียนเด็กวัดปรียาได้นะคะ