J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

 

เรียกได้ว่า คนจะเก่งภาษาญี่ปุ่น หรือไม่นั้น ดูได้จากการพูด และ การใช้ เจ้าตัวนี้เลย ก็ว่าได้ วันนี้ ทาง เจโดรามังกะ จะขอรับอาสาในการพาเพื่อนๆ ไขปริศนา และ วิธีการใช้ ですが、ですけれども(ですけども、ですけれど、ですけど)เอง

วิธีใช้ แบ่งเป็น ใหญ่ๆ 2 ประเภท คือ

 

1.       ใช้เชื่อมตอนจบท้ายประโยค เข้า ระหว่างประโยค 1 และ ประโยค 2

2.       ใช้จบท้ายในประโยค

 

วิธีที่ 1 ใช้เชื่อมตอนจบท้ายประโยค เข้า ระหว่างประโยค 1 และ ประโยค 2

แบ่งย่อยวิธีการใช้ออกไป อีก 3 แบบ คือ

1.1                ใช้ในความหมายขัดแย้ง ระหว่าง ประโยค 1 กับ 2 หรือไม่ ก็ใช้ในการเสริมความสำหรับประโยคที่มีความเกี่ยวข้องกันเล็กน้อย

เช่น

(のぼ)りは(くる)しいけど山頂(さんちょう)素晴(すば)らしい。

การปืนขึ้นไปนั้น ลำบากก็จริงอยู่ แต่ว่า ยอดเขานั้น ยอดเยี่ยมมาก

ちょっと(さび)しそうな(かお)けど(うつく)しい(ひと)だ。

หน้าตาเค้าดูออกเหงาๆ ไปหน่อยก็จริง แต่ว่า เป็นคนที่สวยงามนะ 

1.2                ใช้เพื่อผูกเรื่องหรือเสริมความให้ประโยคหลัง เข้ากับประโยคด้านหน้า ใจความสำคัญ อยู่ที่ประโยคหลัง 

เช่น

つまらない(もの)ですけど、お()()りください。

ถึงจะเป็นของเรียบๆ ก็ตาม แต่คุณช่วยรับไว้นะครับ

勝手(かって)()(ぶん)です(かえ)らせてください。

ถึงจะเป็นคำพูดที่ตามอำเภอใจไปสักนิด ก็ตาม แต่ขอฉันกลับบ้านเถอะนะครับ 

1.3                เป็นกันผูกเรื่องเข้ากันระหว่าง ประโยคแรก และ ประโยค

เช่น

(ほん)(とど)いているけれど 支払(しはら)いは()んだの?

หนังสือส่งมาถึงแล้วนะ ชำระเรียบร้อยยัง?

日本(にほん)象徴(しょうちょう)というけど富士山(ふじさん)本当(ほんとう)素晴(すば)らしいよ。

ถึงจะพูดกันว่าเป็นสัญลักษณ์ของประเทศญี่ปุ่นก็ตามที แต่ ภูเขาไฟฟูจิ นั้น ยอดเยี่ยมจริงๆนะ 

.

วิธีที่ 2      ใช้จบท้ายในประโยค

แบ่งย่อยวิธีการใช้ออกไป อีก 3 แบบ คือ

.

2.1                ใช้จบประโยคตอนที่ต้องการแสดงความรู้สึกปราถนา ให้ผลออกมาสวนทางกับความเป็นจริง

เช่น

もうすこし()(たか)いといいのだけど

ถ้าสูงขึ้นกว่านี้อีกสักหน่อยก็คงดีนะ   ( แสดงว่าผู้พูด ตัวไม่สูง ) 

この(みせ)はどう(かんが)えても(たか)すぎるよ。もうちょっと(やす)くしてくれるといいんだけどね。

ร้านนี้คิดยังไงก็แพงเกินไปอยู่ดี  ถ้าเค้ายอมลดอีกสักหน่อยก็คงดีนะ ( ในความเป็นจริง เค้าจะลดหรือเปล่าไม่รู้แต่ปราถนาไว้)

.

2.2                ใช้จบประโยคตอนที่ต้องการแสดงความรู้สึกตำหนิ หรือ ติเตียน

เช่น

(かれ)だったら、どうぜ出来(でき)ないだろうけど

ถ้าเป็นเค้าละก็ ถึงยังไงก็คงทำไม่ได้หรอก

どうせろくなことはあるまいけど

ถึงยังไง ก็คงไม่เกิดเรื่องดีๆหรอก

 

2.3                ใช้จบประโยคในเรื่องที่ต้องการพูดอ้อมๆ หรือ แสดงความเห็นแบบอ้อมๆ

เช่น

そろそろお時間(じかん)ですけど。。

มันได้เวลาแล้วนะครับ ...

                                                                   

(わたし)佐藤(さとう)さんが犯人(はんにん)なのではないかと(おも)います。。

ผมคิดว่า คุณซาโต้น่าจะเป็นผู้ร้ายนะครับ...

 

เป็นไงครับ หวังว่า เพื่อนๆ จะเห็นภาพและขอบเขตการใช้มากขึ้นนะครับ บอกได้เลยว่า ผมเรียนภาษาญี่ปุ่นมาเยอะ ผมเห็นคนใช้ตัวนี้เก่งๆ ไม่กี่คนเท่านั้นเองครับ แต่ว่า การจะคุยกับคนญี่ปุ่น หรือ เข้าสังคมญี่ปุ่นให้เนียน นั้น การใช้ เจ้าสองตัวนี้ ให้คล่องนั้น ถือได้ว่า จำเป็นมากๆ ครับ เพราะว่า บางทีทำให้ลดการแสดงความเห็นแบบตรงๆ ได้ และถ้าใช้ได้ดี ก็จะ ทำให้การสนทนาเป็นไปได้อย่างเข้าอกเข้าใจกัน และ ราบรื่นขึ้นครับ

 

 

เว็บมาสเตอร์

ดูภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้นทั้งหมด