J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย
 

ภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้น บทที่ 37

37課 อาจจะ....... (ภาค 2)

 

        จากในส่วนของครั้งที่แล้วในเรื่องของการคาดคะเน ก็น่าจะพอเข้าใจในส่วนของโครงสร้างและรูปประโยคต่างๆกันบ้างแล้วนะครับ อย่างที่ได้บอกไว้ในส่วนท้ายของครั้งก่อนว่าในครั้งนี้จะเป็นเรื่องของการสร้างความมั่นใจให้กับประโยคที่เราพูดกันมากขึ้น โดยใช้คำวิเศษณ์ง่ายๆ ที่มีอยู่ในไวยากรณ์ ในเรื่องของการคาดคะเนนี้มีอยู่ 3 ตัวด้วยกันคือ きっと、たぶん、もしかしたら ซึ่งหากเราแบ่งออกเป็นเปอร์เซ็นต์ของความน่าจะเป็นก็จะได้ประมาณนี้ครับ

きっと                   80-90%

たぶん                   50-60%

~かもしれない      50%以下 (ต่ำกว่า)

 

1. きっと     - แน่ๆ, แน่นอน 

          การที่เราจะใช้ きっとนั้นตัวผู้พูดเองค่อนข้างที่จะมีความมั่นใจในสิ่งที่ตัวเองพูดค่อนข้างมาก ซึ่งจะใช้คู่กับ ~でしょう กับ ~と思います เท่านั้น

ตัวอย่าง

視野(しや)(ひろ)げてみるときっと()出会(であ)いがある(おも)います

หากลองเปิดมุมมองให้กว้างขึ้น (ผม) คิดว่าคงจะเป็นการพบกันโดยบังเอิญที่่่ดีทีเดียว

 

どこでもドアがあったなら、きっともっと(らく)でしょう

ถ้าเรามีประดูไปไหนก็ได้เหมือนโดราเอม่อน  เราคงจะไปไหนมาไหนสบาย

 

 

2. たぶん     - อาจจะ, บางที

         

          たぶん นั้นเป็นการบอกว่าโอกาสที่จะเกิดหรือทำสิ่งต่างๆจะมีโอกาสอยู่ ที่ 50/50 หรือครึ่งๆ ซึ่งจะใชร่วมกับ ~でしょう กับ ~と思います เช่นเดียวกับ きっと ดังนั้นในประโยคเดียวกันหากใช้ たぶん โอกาสที่จะเกิดขึ้นในสิ่งที่พูดจะค่อนข้างครึ่งๆ

 ตัวอย่าง (ยาวนิดนึง)

ケータイを充電(じゅうでん)する(まえ)とした(あと)では、 ()タイ(たい)(おも)さが()わってる()がするんですが、 ()のせいでしょうか たぶん()のせいだ(おも)いますが。。。

รู้สึกว่าโทรศัพท์มือถือก่อนชารต์ไฟกับหลังชาร์ตไฟ นั้นน้ำหนักมันแตกต่างกัน ถามหน่อยว่าผมคิดไปเองหรือไม่  แต่รู้สึกว่าน่าจะคิดไปเองนะ

(かれ)山本(やまもと)さんのお父さんのことをたぶん()らないでしょう

เขาคงจะไม่รู้เรื่องพ่อของคุณยามาโมโต้

 

3. もしかしたら    - อาจจะ, คงจะ

          もしかしたら หากแปลเป็นไทยคงจะมีความหมายคล้ายๆกับたぶん แต่เปอร์เซ็นต์ในการเกิดขึ้นของเหตุการณ์และการกระทำนั้นๆ มีโอกาสที่น้อยกว่า 50 เปอร์เซ็นต์ หรือมีความเป็นไปได้น้อย ซึ่งもしかしたら นั้นจะใช้โดยกับไวยากรณ์ ~かもしれない เป็นหลัก จะเรียกว่าของคู่กันก็เลยก็ได้ครับ

ตัวอย่าง

もしかしたら 彼氏(かれし)はまだ元彼女(もとかのじょ)(わす)れられないのかも(しれない)...

เขาคงจะยังลืมแฟนเก่าไม่ได้

そのメルマガ(mail magazine), もしかしたら迷惑(めいわく)メールかも(しれない)...

พวกนิตยสารที่ส่งตาม E-mail นี่ บางครั้งอาจจะเป็น Spam ก็เป็นไปได้

* Spam คือ พวก E-mail ขยะที่แฝงการโฆษณา

 

          เป็นอย่างไรกันบ้างครับ หวังว่าคงไม่ยากมากนัก ครั้งหน้าจะเป็นเรื่องอะไร คงต้องติดตามกันต่อไปครับ

 

 

 

鬼塚先生(おにづかせんせい)

 ดูภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้นทั้งหมด