คันจิบทนี้เป็นคันจิที่สืบเนื่องมาจากบทที่แล้วนะครับ
เมื่อบทที่แล้ว เราเรียนเกี่ยวกับ คำว่า 家族 (ครอบครัว) ไปแล้ว วันนี้เราจะมาดูว่า คันจิที่เกี่ยวข้องกับสมาชิกในครอบครัว มีใครบ้างนะครับ
คันจิตัวที่หนึ่ง
ซึ่งถ้าเรียกพ่อตัวเอง คำนี้จะอ่านว่า ちち
แต่ถ้าเรียกคุณพ่อของคนอื่นจะใช้คำว่า お父さん (おとうさん)
คำนี้ หมายถึง แม่ (mother, mom, mummy)
ซึ่งถ้าเรียกแม่ตัวเอง คำนี้จะอ่านว่า はは
แต่ถ้าเรียกคุณแม่ของคนอื่นจะใช้คำว่า お母さん (おかあさん)
Note: คำนี้สามารถอ่านว่า わたくし ได้ด้วย แต่คำนี้จะดูสุภาพมากกว่า
ซึ่งถ้าเทียบกับภาษาไทย ก็คล้ายๆ กับ わたし= ผม, ส่วน わたくし=กระผม
คำนี้หมายถึง พี่ชาย (Elder brother) ซึ่งวิธีการอ่านก็มีสองแบบนะครับ
ถ้าใช้เรียกพี่ชายตัวเอง จะอ่านว่า あに
แต่ถ้าเรียกพี่ชายคนอื่น จะอ่านว่า お兄さん (おにいさん)
คำนี้หมายถึง น้องชาย (Young brother)
ถ้าเรียกน้องชายตัวเอง จะใช้คำว่า 弟 (おとうと)
แต่ถ้าเรียกน้องชายคนอื่น จะใช้คำว่า 弟さん (おとうとさん)
คำศัพท์ที่เกี่ยวข้อง
.
兄弟 |
きょうだい |
พี่น้อง Sibling |
.
วิธีการเรียกที่ต่างกัน เกี่ยวข้องกับความคิด 内กับ外 ของวัฒนธรรมญี่ปุ่น
วัฒนธรรมญี่ปุ่นมีการแบ่งกลุ่มคน เช่น คนที่อยู่ในครอบครัวเรา เป็นจะถือว่าเป็นคนใน (うち)
แต่คนที่ไม่ใช่คนในครอบครัวเป็นคนนอก เรียกว่า そと
ความคิดนี้ทำให้เกิดความแตกต่างในการใช้คำครับ
Chambus