J-doradic.com เว็บ ดิกไทย – ญี่ปุ่น ดิกญี่ปุ่น – ไทย ที่ดีที่สุด

เลือกหมวดหมู่
ความหมาย

未来(みらい)

สู่อนาคต

Artist : Kiroro

.

 

 

ช่วงนี้ต้องบอกว่ายุ่งจริงๆ ทั้งงาน ทั้งเรื่องอื่นๆ จึงไม่ค่อยได้อัพเดทเท่าไร เดี๋ยวอย่างไรจะพยายามอัพเดทในส่วนของภาษาญี่ปุ่นเบื้องต้นให้เร็วนะครับ(พอดีเริ่มมีเวลบ้างแล้ว)

ก่อนจะเข้าเพลงต้องขอแสดงความยินดีกับ Webmaster ด้วยที่เพิ่งแต่งงานไปหมาดๆ ขอให้มีความสุขมากๆ และเพื่อนรออุ้มหลานกันอยู่ รีบๆเข้า

เข้าสู่ในส่วนของเพลง เดือนสิงหาคม เป็นเดือนของวันแม่ เรามาฟัง

เพลงที่เกี่ยวกับแม่ กันนะครับ  อาจจะเก่าไปนิด แต่ขอพอกว่าไพเราะ

 

 

ほら 足元(あしもと)()てごらん           

Hora  ashimoto wo mite goran

นี่ ลองมองลงไปที่เท้า สิ

 

これがあなたの(あゆ)(みち)

Kore ga anata no ayumu michi

มันคือหนทางที่จะนำพาเราไป

 

ほら (まえ)()てごらん

Hora  Mae wo mite goran

นี่ ลองมองไปข้างหน้า สิ

 

あれがあなたの未来(みらい)

Are ga anata no mirai

นั่นคืออนาคตของเธอ

 

(はは)がくれたたくさんの(やさ)しさ

Haha ga kureta takusan no yasashisa

ความอ่อนโยนที่แม่มีให้

 

(あい)(いだ)いて(あゆ)めと()(かえ)した

Ai wo idaite ayume to kaeshita

เป็นรักที่คอยโอบกอดฉันอยู่เสมอมา

 

あの(とき)はまだ(おさな)くて意味(いみ)など()らない

Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai

ในเวลานั้นแม้อาจจะเด็ก จนไม่รู้ถึงความหมายของมัน

 

そんな(わたし)()(にぎ)

Sonna watashi no te wo nigiri

แต่เธอก็จับมือฉัน

 

一緒(いっしょ)(あゆ)んできた

Issho ni ayunde kita

และก้าวไปพร้อมกับฉัน

 

(ゆめ)はいつも空高(そらたか)くあるから

Yume wa itsumo sora takaku aru kara

แม้ฝันจะดูห่างไกล

 

(とど)かなくて(こわ)いね だけど()(つづ)けるの

Todokanakute kowai ne dakedo oituzukeru no

อาจจะกลัวที่จะคว้ามัน    แต่ยังคงจะไล่ตามฝันนั้น

 

自分(じぶん)物語(ものがたり)(ストーリー)だからこそ(あきら)めたくない

Jibun no Sutorii   Dakarakoso akirametakunai

เพราะนี่คือ My Story จึงไม่คิดจะล้มเลิก

 

不安(ふあん)になると()(にぎ)

Fuan ni naru to te wo nigiri

ยามที่หวาดกลัว ก็จะจับมือแม่

 

一緒(いっしょ)(あゆ)んできた

Issho ni ayunde kita

และก้าวไปพร้อมกัน

 

その(やさ)しさを(とき)には(いや)がり

Sono yasashisa wo toki niwa iyagari

แม้ยังคงไม่คุ้นเคยในบางเวลา

 

(はな)れた(はは)素直(すなお)になれず

Nareta haha e sunao ni narezu

ที่ห่างจากความอ่อนโยน ยามที่แม่อยู่ไกลออกไป

 

はら 足元(あしもと)()てごらん           

Hora  ashimoto wo mite goran

นี่ ลองมองลงไปที่เท้า สิ

 

これがあなたの(あゆ)(みち)

Kore ga anata no ayumu michi

มันคือหนทางที่จะนำพาเราไป

 

ほら (まえ)()てごらん

Hora  Mae wo mite goran

นี่ ลองมองไปข้างหน้า สิ

 

あれがあなたの未来(みらい)

Are ga anata no mirai

นั่นคืออนาคตของเธอ

 

 

その(やさ)しさを(とき)には(いや)がり

Sono yasashisa wo toki niwa iyagari

แม้ยังคงไม่คุ้นเคยในบางเวลา

 

(はな)れた(はは)素直(すなお)になれず

Nareta haha e sunao ni narezu

ที่ห่างจากความอ่อนโยน ยามที่แม่อยู่ไกลออกไป

 

はら 足元(あしもと)()てごらん           

Hora  ashimoto wo mite goran

นี่ ลองมองลงไปที่เท้าสิ

 

これがあなたの(あゆ)(みち)

Kore ga anata no ayumu michi

มันคือหนทางที่จะนำพาเราไป

 

ほら (まえ)()てごらん

Hora  Mae wo mite goran

นี่ ลองมองไปข้างหน้า สิ

 

あれがあなたの未来(みらい)

Are ga anata no mirai

นั่นคืออนาคตของเธอ

 

 

はら 足元(あしもと)()てごらん           

Hora  ashimoto wo mite goran

นี่ ลองมองลงไปที่เท้า สิ

 

これがあなたの(あゆ)(みち)

Kore ga anata no ayumu michi

มันคือหนทางที่จะนำพาเราไป

 

ほら (まえ)()てごらん

Hora  Mae wo mite goran

นี่ ลองมองไปข้างหน้า สิ

 

あれがあなたの未来(みらい)

Are ga anata no mirai

นั่นคืออนาคตของเธอ

 

未来(みらい)()かって

Mirai e mukatte

จงมุ่งไปสู่อนาคต

 

ゆっくりと(ある)いて()こう

Yukkuri to aruite ikou

ค่อยๆก้าวไปพร้อมกัน

 

 

คำศัพท์

 

足元       Ashimoto เท้า

抱く         Idaku                กอด

幼い         Osanai       ไร้เดียงสา,อ่อนเยาว์

握る         Nigiru        จับ

離れる      Hanareru   ห่างไกลออกไป

素直な      Sunao       ว่านอนสอนง่าย

 

 

ไวยากรณ์ที่น่าสนใจ

 

V~て+ごらん

       

        คำกริยา + ごらん นั้นจริงๆแล้วไม่ใช้เชิงไวยากรณ์สักเท่าไร ค่อนข้างไปทางภาษาพูดที่นิยมใช้ทั่วไป ซึ่งไม่นิยมใช้ในการบอกผู้ที่มีวุฒิภาวะสูงกว่าผู้พูด โดยรวมมีความหมายคล้ายกับ ください หรือรูปคำสั่งในเชิงแนะนำผสมกับการบังคับไปในตะว

 

เช่น

これ美味(おい)しいから、あなた、()べてごらん

นี่อร่อยทีเดียว  ลองกินดูซิ

 

ほら、耳を澄ましてごらん。

ฟังดูให้ดีๆ ซิ

 

V~て+ごらん เป็นการพูดที่ไม่สุภาพมากนัก อย่างไรก็ตามหากต้องการนำไปใช้ระวังนิดนึงนะครับ แล้วพบกันใหม่ สุขสันวันแม่

 

 

 

鬼塚先生(おにづかせんせい)